1. |
||||
Whenever the moon doesn´t come out
Sometimes, when the moon does not come out,
the sun gets inside her
and thats how stars are born.
The waters were they get reflected
sing the Promises of Life
I am here for you, I am here for you,
you are here for me
The wind has his own colour
fire has rechead us
so that we can give and recieve
Here, were women inhabit there moon
and dance in its foam
the poetry of their sap
sing the Promises of Life
The river healed all of your pain
the river, sister, the river
Cuando la luna no sale
A veces cuando la luna no sale
el sol se mete en ella
y así nacen las estrellas
y las aguas a donde se reflejan
cantan las promesas de la vida.
Estoy acá para vos
Estoy acá para vos
Estas acá para mi
El viento tiene color
El fuego nos encontró
para darnos y recibirnos
Acá donde las mujeres del mundo
habitan en su luna
y danzan con su espuma
la poesia del color de su saVia
derrite las cortezas de las almas.
El río sano
todos tus dolores
el rio, hermana, el rio
|
||||
2. |
||||
A place (in the threshold)
A place for both of us,
a closet, an underground site,
very slowly, away from everything.
A great sun to cleanse me of fears
acknowledge our intent
and give us the direction to enter
In the silence of the stones here,
in the crystalline reality of the drops of the river here,
in the expansion and greenery of the mountains here
A place to understand and love you well
to lick your skin and quench my thirst.
A place, a paradise that gives shelter,
tempering our senses, away from it all.
A place close to the mother
that misery erases in us
and gives us the direction to enter
On the threshold of what is to come
on the threshold of the final promise.
Un Lugar (en el umbral)
Un lugar para nosotros,
para nosotros dos;
un placard, un sitio subterráneo,
en secreto y bien despacio, lejos de todo.
Un gran sol que me limpie de los miedos
reconozca nuestro intento
y nos de la dirección para entrar
En el silencio de las piedras de acá,
en la cristalina realidad de las gotas del río de acá,
en la extension y el verdor de los montes de acá.
Un lugar para entenderte y amarte bien
para lamerte la piel y que me quites la sed.
Un lugar, paraíso da cobijo,
templando nuestros sentidos, lejos de todo.
Un lugar cerca de la madre aquella
que nos borra la miseria
y nos da la dirección para entrar
En el umbral de lo que está por llegar
en el umbral en el umbral de la promesa final.
|
||||
3. |
Lejos - Far away
04:24
|
|||
Far away
I can think of you in the middle of all this.
Light illuminates me from there, far away.
I can wish you well
I now not everything is eternal
and smell the fragrance of this flower, ah!
You are not here...
The hill is high and it is alive
the waves of the moon
come and take me
and even if you are not here I love you
and this love is just mine
mine and the wind´s love
Moan
crackle of logs
honey and bitterness
it is something inexplicable and beautiful
it is something inexplicable and beautiful
It doesn´t ask you nothing
it gives you everything tonight
It doesn´t ask you nothing
It doesn´t ask you nothing
Lejos
Puedo pensar en vos en medio de esto.
Una luz me ilumina desde allá, lejos.
Puedo desearte el bien
si acaso no todo es eterno
y oler la fragancia de esta flor, ah!
no estas!
El cerro es alto y esta vivo
las oleadas de la luna
vienen y me toman
y aunque no estés acá yo te quiero
y este querer es mío nomas
mío y del viento.
Gemido gemido aquel
crepitar de leños
mezcla de miel y hiel
es algo inexplicable y hermoso
es algo inexplicable y hermoso
que no pide nada
que te entrega todo en esta noche
|
||||
4. |
||||
Chinese box
A chinese box
memories beat
one dragon, two dragons
one flower, it's two flowers
Farewell for you.
Six kilos on earth weighs a kilo in the sky
and your heart no longer has weight.
Sad your look
your hands do not grasp
I tried, I couldn't
the sun left, left your body
which is ash in the wind.
Six kilos on earth weighs a kilo in the sky
and your heart no longer has weight.
Caja china
Una caja china
laten mis recuerdos
un dragón, dos dragones
una flor, son dos flores
para vos la despedida.
Seis kilos en la tierra pesan un kilo en el cielo
y tu corazón que ya no tiene peso.
Triste tu mirada
tus manos no agarran
lo intenté, no pude
se fue el sol, dejó tu cuerpo
que es ceniza en el viento.
Seis kilos en la tierra pesan un kilo en el cielo
y tu corazón que ya no tiene peso.
|
||||
5. |
||||
Vi una nube y un sol - I saw a cloud and a Sun
I saw a cloud and a sun
I saw a house and a shore
I saw a lake and I saw your laugh,
I saw your laugh
It is a lake that cannot be bought
a laugh that cannot be invented
the words that come and stay
rattle
I saw a boy and a girl
I saw his time begin
I saw his life unfold
the memories and the joys
and the fears, the attempts
I saw the times change
I saw a tree and a key
I saw a sky and a ship
I saw a bird fly
I saw a sea.
I feel like everything starts now
that is ours and the dawn
the words that come are of love
when i dream of you
--
Vi una nube y un sol
vi una casa y una orilla
vi un lago y vi tu risa,
vi tu risa.
Es un lago que no puede comprarse
una risa que no puede inventarse
las palabras que llegan y se quedan
repiquetean
Vi un niño y una niña
vi su tiempo comenzar
vi su vida desplegar
las memorias y los goces
y los miedos, los intentos
vi los tiempos cambiar
Vi un árbol y una llave
vi un cielo y una nave
vi un pájaro volar
vi un mar.
Siento que todo empieza ahora
que es nuestra ya la aurora
las palabras que llegan son de amor
cuando sueño con vos
|
||||
6. |
Tu mano - Your hand
04:46
|
|||
She wants to find
your hand again
in an autumnal square
in a flowery street
fortuitously
find your hand there.
She wants to witness
your arms again
in her thick waist
in her marks feel your lips
quietly
drinking the highs.
Where are you? maybe you're in the neighborhood
Where are you? I think, maybe missing.
Ella quiere encontrar
de nuevo tu mano
en una plaza otoñal
en una calle de flores
fortuitamente
encontrar ahí tu mano.
Ella quiere presenciar
otra vez tus brazos
en su cintura espesa
en sus marcas sentir tus labios
tranquilamente
bebiéndose los altos.
Donde estas? tal vez andas por el barrio
Donde estas? pienso, quizás extrañando.
Ella quiere incendiar
al fin el pasado
en sus cenizas ya bailar
y desposar tu abrazo
cálidamente
desnuda y cantando
|
||||
7. |
||||
The banquet
She went through the balcony
looking for the dragon's eyes
opening the lion's mouth
singing songs for no reason
the condescending herd is gone
eyes tired of screaming
the time that explodes in front of
who know that time is up
had to burn all flags
had to break all beliefs
walk the road alone
with soul to cross the night wolf
had to break all the chains
opening its floodgates
receiving the sun and the wind in its center
burning at its center
no trembling no sweetness
without street there is no moon
without you there is no luck
no heat no burning
without knowing who you are
eating healthy and eating sick
leading the eyes to bewilderment
closing them again and staying inside
empty and free of thought
beating boiling from the chest
vibrating life at every moment
slitting quickie and in silence
of the cowards of the intellect
lifting him up, hugging him
removing the thistles from the heart
finding him, rescuing him
from the rubble of this world
waking him up, releasing him
licking the wounds of this glow
wanting to eat with you
the banquet of challenges
El banquete
Ella se fue por el balcón
buscando los ojos del dragón
abriendo la boca del león
cantando canciones sin razón
la condescendiente manada ya no esta
los ojos cansados de gritar
el tiempo que estalla frente los
que saben que el tiempo se acabó
tuvo que quemar todas banderas
tuvo que romper todas las creencias
caminar por la ruta sola
con alma atravesar la noche loba
tuvo que quebrar todas las cadenas
abriendo sus compuertas
recibiendo el sol y el viento en su centro
ardiendo en su centro
sin temblor sin dulzor
sin calle no hay luna
sin vos no hay ventura
sin calor sin ardor
sin saber quien sos
comiendo lo sano y comiendo lo enfermo
llevando los ojos al desconcierto
cerrándolos de nuevo y quedando adentro
vacía y libre de pensamiento
batiendo hirviendo desde el pecho
vibrando la vida en cada momento
rajando rapidito y en silencio
de los cobardes del intelecto
levantándolo, abrazándolo
sacando los abrojos del corazón
encontrándolo, rescatándolo
de los escombros deste mundo
despertándolo, liberándolo
lamiendo las heridas de este fulgor
queriendo comer contigo
el banquete de los desafios
|
||||
8. |
Corta - Falling short
03:49
|
|||
Short you fall short
when you don't see
cut your look, cut your skin Short you fall short
when you don't see
when you don't see
and you think you know.
There are as many points as stars, planets, entire galaxies
there are so many points so many ways
so many ways
Nothing is as it looks
at first sight
nothing is as it looks
mirages of faith
A lot happens a lot,
When you love, when someone kneads a lot happens a lot
when you look and listen
tosomeone
Corta, te quedas corta
cuando no ves
corta tu mirada
corta tu piel.
Corta, te quedas corta
cuando no ves
cuando no ves
y crees saber.
Hay tantos puntos
son como estrellas, planetas, galaxias enteras
hay tantos puntos tantas maneras
tantas maneras
Nada es como se ve
a primera vista
nada es como se ve
espejismos de la fe
Mucho pasa mucho,
cuando amas, cuando amas
a alguien
mucho pasa mucho
cuando miras y escuchas
a alguien
|
||||
9. |
Jaime - James
03:41
|
|||
James
Jaime light
Jaime without cross
Jaime is from the south
Jaime is blue
Run Run
fly fly
dance Dance
on the sand
and it does not burn
Jaime saw
Jaime felt
Jaime loved
Jaime lived
Run Run
fly fly
dance Dance
on the sand
and it does not burn
Jaime
Jaime luz
Jaime sin cruz
Jaime es del sur
Jaime es azul
Corre corre
vuela vuela
baila baila
sobre la arena
y no se quema
Jaime vio
Jaime sintió
Jaime amo
Jaime vivió
Corre corre
vuela vuela
baila baila
sobre la arena
y no se quema
|
||||
10. |
||||
Flying Leaf
I am a Flying Leaf, in Mayo´s Park
I sink into tears for dead women
I get charred in the sun looking at the governments
I rise again and I fly.
I'm on a tree branch
I am in the hand of a child,
in I'm in a book that says, that says:
How do you know that this world is not the hell of another world?
I am a leaf that flies in Syria, in Korea
I sink into tears for this dead world
Listening to the din I see a house on fire
I rise and fly.
In the night before dawn
the white flowers open
open white
before dawn
Una hoja que vuela
Soy una hoja que vuela, en plaza de mayo
me hundo en el llanto por las mujeres muertas
Me carbonizo al sol mirando los gobiernos
resucito y vuelo.
Estoy en la rama de un árbol,
estoy en la mano de un niño,
en estoy en un libro q dice, que dice:
Como sabes que este mundo no es el infierno de otro mundo?
Soy una hoja que vuela en Siria, en Corea
me hundo en el llanto por este mundo muerto
Escuchando los estruendos veo una casa en llamas
resucito y vuelo.
En la noche, antes del amanecer
las flores blancas se abren
se abren, blancas
antes del amanecer
|
||||
11. |
Florecer - Blossoming
03:01
|
|||
To blossom is to blossom
is to bloom, is to bloom
bloom, bloom, bloom
With your hand or without your hand
I feel it through my feet, it goes in, running through my skin
It is the sap of life that takes me and possesses me
it grows flooding
the space of my being
It is your life and it is mine, it is uniting without wanting to, in the most distant plane, what will happen later
And the sap of life that seeks me, although I do not know
where it goes where it takes me
I'm giving in without knowing
And I feel your hand even though you are not here
and I feel your voice even though you are not here
Florecer es Florecer
es florecer , es florecer
floreceres, floreceres florecer
Con tu mano o sin tu mano
yo la siento por los pies
va entrando, recorriendo me la piel
Es la SAVIA de la vida
que me toma y me posee
va creciendo inundando
el espacio de mi ser
Es tu vida y es la mía
se va uniendo sin querer
en el plano mas lejano
lo que después va a acontecer
Y la savia de la vida
que me busca, aunque no se
donde va donde me lleva
voy cediendo sin saber
Y yo siento tu mano aunque no estés acá
y yo siento tu voz aunque no estés acá
|
||||
12. |
||||
What you love about it
One hand and another hand
what you love about it.
brotherhood, loneliness
a piece of silence.
the ladder, the wood,
The airports,
words
who came and went
we don't want any more queens or fool kings,
a black stain that will perish.
it's not speed that makes me fall in love,
it's not the speed,
is what you love about it.
In a tree you could hear
different from the wind
the sounds mirrored
feelings
in the southern land,
the oaths
words
that came flourished
Lo q vos amas de eso
Una mano y otra mano
lo q vos amas de eso.
la hermandad, la soledad
un pedazo de silencio.
la escalera, la madera,
los aeropuertos,
las palabras
que vinieron y se fueron
no queremos ya mas reinas ni reyes tontos,
una mancha negra que va a perecer.
no es la velocidad lo que me enamora,
no es la velocidad,
es lo que vos amas de eso.
En un árbol se escuchaba
diferente al viento
los sonidos espejaban
sentimientos
en el tierra bien sureña,
los juramentos
las palabras
que vinieron florecieron
|
||||
13. |
||||
When I see the grey
When I see the grey strolling in the roofs
I feel the song of freedom
and although I am fearful and tremble inside
I will give the steps to freedom
I will knock the doors that I need to knock
I will kiss the lips that I have to kiss
I will surrender my blood to Life
And if I see two eyes that i love
I will sing with them in Freedom
as they pass and I save them
I will dance with them in freedom
--
Cuando veo el gris batiéndose en los techos
yo siento el canto de la libertad
y aunque sienta miedo y tiemble por dentro
yo daré los pasos a la libertad.
Golpearé las puertas que tenga que golpear
besaré los nombres que pueda yo amar,
rendiré mi sangre a la vida.
Y si veo así tus ojos que yo amo
bailaré con ellos en la libertad
mientras me atraviesan y quedan guardados
bailaré con ellos en la libertad
|
Barbara Bois Buenos Aires, Argentina
Barbara Bois es compositora, cantante y productora musical. Nació en Buenos Aires y desde temprana edad comenzó como autodidacta a escribir y a cantar continuando luego su formación como vocalista y compositora de canciones. Al poco tiempo comienza labor como educadora, enseñando en diversas instituciones y en su propio estudio. Desde entonces participa de numerosas agrupaciones musicales. ... more
Streaming and Download help
If you like Barbara Bois, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp